:::גם למילה Stuff יש הרבה משמעויות, וזה כל היופי. דווקא השם "הסיפור של..." הוא הרבה יותר קליל ונייטרלי, ובגללו הסרטון גם מצליח להגיע לליבם של ילדים קטנים. הכותרת "מה בעצם אנחנו קונים?" משדרת ביקורת כבר על ההתחלה, ופחות מושכת משם כביכול מאוד מופשט ופשוט כמו "הסיפור של הדברים", שיש בו גם הומור, דווקא בגלל ש"דברים" זה כל כך הרבה "דברים" :) [[משתמש:Odonian|Odonian]] 09:53, 4 בפברואר 2008 (IST) | :::גם למילה Stuff יש הרבה משמעויות, וזה כל היופי. דווקא השם "הסיפור של..." הוא הרבה יותר קליל ונייטרלי, ובגללו הסרטון גם מצליח להגיע לליבם של ילדים קטנים. הכותרת "מה בעצם אנחנו קונים?" משדרת ביקורת כבר על ההתחלה, ופחות מושכת משם כביכול מאוד מופשט ופשוט כמו "הסיפור של הדברים", שיש בו גם הומור, דווקא בגלל ש"דברים" זה כל כך הרבה "דברים" :) [[משתמש:Odonian|Odonian]] 09:53, 4 בפברואר 2008 (IST) |