שינויים

קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
אין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:  
כתבתי משהו קצר על [[צ'ט באוורס]] ועל [[אריך פרום]]. את מוזמנת להרחיב (לא מכיר אותם). [[משתמש:האזרח דרור|האזרח דרור]] 14:07, 10 באוגוסט 2007 (IDT)
 
כתבתי משהו קצר על [[צ'ט באוורס]] ועל [[אריך פרום]]. את מוזמנת להרחיב (לא מכיר אותם). [[משתמש:האזרח דרור|האזרח דרור]] 14:07, 10 באוגוסט 2007 (IDT)
 
:אני אשמח לעזרה בתרגום של מושג [[cultural commons]] ו [[commons]] המופיעים במאמר של [[צ'ט באוורס]] כדי שאוכל לסכם אותו. למושג [[commons]] יש ערך בויקיפדיה באנגלית אבל אני לא יודעת איך לעשות את הקישור כמו שצריך.[[משתמש:טל קמחי|טל קמחי]]
 
:אני אשמח לעזרה בתרגום של מושג [[cultural commons]] ו [[commons]] המופיעים במאמר של [[צ'ט באוורס]] כדי שאוכל לסכם אותו. למושג [[commons]] יש ערך בויקיפדיה באנגלית אבל אני לא יודעת איך לעשות את הקישור כמו שצריך.[[משתמש:טל קמחי|טל קמחי]]
 +
קישור [http://en.wikipedia.org/wiki/Commons ככה לדוגמה] אם כי שם זה דף הפניה ולא מונח בפני עצמו.
 +
 +
Tragedy of the commons מתורגם בדרך כלל "כטרגדיה של נחלת הכלל" (או כר המרעה הציבורי). נראה לי ש"נחלת הכלל" זה תרגום טוב, אפשר גם "ציבורי" במילון מורפיקס מתרגמים  מגרש ציבורי, פארק ציבורי. Public good שהוא המקרי הכללי יותר של Commons, והם מתורגמים כמוצר ציבורי. יש גם "רשות הציבור" עבור (Public domain) וגם "רשות הכלל" - הכי טוב - תחליטי על משהו ומקסימום נעביר אותו. (כפתור העברה למעלה). [[משתמש:האזרח דרור|האזרח דרור]] 22:36, 30 בספטמבר 2007 (IST)

תפריט ניווט